A Glimpse into Two Canadian National Parks in 1919

I always seem to find the best gems while looking for something else. I was delighted to stumble across this 1919 promotional video about national parks in Canada on Library and Archive Canada’s youtube channel. Let’s take a closer look!

One thing that a lot of folks don’t realize is that national parks can in fact cease to exist. They need the support of visitors, staff, and federal funding continuously over time. This video shows shots of the now-defunct Buffalo National Park (1909 – 1939) in Alberta. After being decommissioned the land was passed to a different federal department and became Canadian Forces Base Wainright. (For a deep dive into the history of Buffalo National Park, check out Jennifer Brower’s book Lost Tracks. You can follow that link to download a free PDF of the book on Athabasca University Press’s website.)

(Another “lost” national park I want to know more about is Nemiskam Antelope Park, which only existed for about two decades in southern Alberta and was meant as an “animal park” to protect pronghorn. There were others, including Menissawok and Wawaskesy national parks, all in the prairie provinces, all defunct by the end of the 1940s.)

Anyway, it’s interesting to see film footage of the bison herds they had in Buffalo National Park, and a mention of supplementing the food they could forage in the winter with hay. That had to happen in part because of the limited range and overpopulation issues that ended up greatly contributing to it being shut down in the late 1930s. It’s also why there are now wood / plains bison hybrids up in Wood Buffalo National Park today – they sent over 6000 plains bison from Buffalo National Park up to Wood Buffalo National Park in 1922 to try to deal with the overpopulation issue without slaughtering a species that had so recently come back from the brink of extinction. So that one little detail hints at so much to come!

The video also shows yaks, and yak hybrids. Brower talks about these animals – it was a part of a series of experiments the federal government ran at the time. The idea was that yaks were in the middle of a continuum of evolution between “primitive” buffalo and “civilized” domestic cattle, and so by trying to hybridize bison and yaks they could see about jump starting evolution. The park staff also experimented with hybridizing bison and domestic cattle, creating “catalo”. Overpopulation and close encounters with yaks and cows are likely the ways that the plains bison became infected with cattle diseases such as bovine tuberculosis.

There’s also a shot of a warden feeding some affectionate female elk and I have to wonder if it’s the same warden as in this postcard from Buffalo National Park in 1920?

Image from Peel’s Prairie Provinces.

The video at that point moves on to Jasper National Park, which does in fact still exist. It’s interesting that some of the “must see” places highlighted in the video are still highlights of the park today: the beautiful administration building (now their visitor centre I believe?), Maligne Canyon, and Mount Edith Cavell. One interesting detail is that that section both begins with a shot of the train station and ends with a shot of a train. At that time, Jasper and Banff were mainly accessed by rail. I don’t believe reliable roads where built from Edmonton and Calgary until some time in the 1920s.

Jasper Station, circa 1940. Postcard courtesy of Peel’s Prairie Provinces.

So there you have it! A brief glimpse into two different Canadian National Parks in 1919.

Tongue-in-Cheek Camping and Hiking Advice from the 1907 Meeting of the Alpine Club of Canada

Who else is fantasizing about getting away from it all and running away to the mountains? I’m lucky in that I live in a national park (though in the stereotypically unmountainous province of Saskatchewan) so I have been spending a lot of time hiking, snowshoeing, and cross-country skiing, but there’s something about those mountains that are calling me. I’m sure to visit once travel becomes advisable once more! In the meantime, I’m doing historical background research on female artists and mountaineers active in the Canadian Rockies about a century ago, to support the Rockies Repeat art project and documentary. I’m trying not to get too rosy-eyed and nostalgic over the aesthetics and experience of being a tourist in the mountains in the early decades of the 20th century, because it wasn’t without its issues (not the least of which was an Imperial mindset and casual racism), but the enthusiasm that these men and women embraced the outdoor lifestyle is delightful.

In my archival investigations, I ran across this great souvenir newspaper from one of the first meetings of the Alpine Club of Canada, in 1907, and I was charmed by some of the very relatable humour about camp life. Here are a few of my favourite elements:

FASHION NOTES
The best kind of gloves to use when climbing are those belonging to your friend.


For hot-headed individuals, hats with holes throughout the crown are advised by our leading medical authorities.


Patchwork is rapidly growing in Dame Fashion’s favor. The crazier the better.


A great variety of shades are popular for the complexion, but perhaps the favorite is crushed strawberry.


INTERIOR DECORATIONS
The bare appearance of the ordinary tent-pole may be relieved by graceful drapings of knickers, sheets, hose, blouses, etc. In ordinary cases a large number of such garments are required to produce the most artistic effect.
The most handsome mantel drapings are composed of puttees [leg wrappings], preferably wet, which should be festooned at suitable intervals from the roof of the tent.


Graceful hanging pots may be made by tying ordinary climbing boots together and suspending them from any desirable point. Any plant may be grown in these, but the cactus is said to thrive best.

PERSONALS

A gentleman of the quill called at one of the ladies’ tents early on Wednesday morning, greatly to their consternation. He was soon after promptly killed and his body thrown in the river. It is understood his name was Mr. Pork. U. Pine, of Moraine Lake.

WOMAN’S PAGE By Lady Paradise

Dear Lady Paradise, when is it proper for a young gentleman to put his feet round a lady’s waist when glissading? Mollie.
Dear Mollie: Before doing this, my dear, you must be sure that you have been properly introduced by a Presbyterian minister, or, failing him, by the camp cook.

Please tell me, dear Lady Paradise, the proper etiquette in connection with the use of the rubber cup, when climbing. –Bill
Always give it first, Bill, to the lady who you know has the most chocolate concealed about her person.

Further Reading on the Experience of Early Travellers in the Canadian Rockies

  • MacLaren, I.S., Ed. Culturing Wilderness in Jasper National Park: Studies in Two Centuries of Human History in the Upper Athabasca River Watershed. Edmonton, AB: University of Alberta Press, 2007.
  • Reichwein, Pearlann. Climber’s Paradise: Making Canada’s Mountain Parks, 1906-1974. Edmonton, AB: University of Alberta Press, 2014.
  • Skidmore, Colleen, Ed. This Wild Spirit: Women in the Rocky Mountains of Canada. Edmonton, AB: University of Alberta Press, 2006.
  • Skidmore, Colleen. Women Wilderness Photography: Searching for Mary Schäffer. Edmonton, AB: University of Alberta Press, 2017.
  • Seton-Thompson, Grace Gallatin. A Woman Tenderfoot. New York: Doubleday, Page, and Co., 1900.

“Manly-Hearted Women” and Other Stories of Epic Indigenous People We Need to Hear Right Now

The past week has been a difficult one for many people. I’ve been spending a lot of my time feeling anxious and overwhelmed, scrolling through social media to stay informed, and trying to meditate on how to use my privileged position to take action in meaningful ways to combat racism, particularly in my own country. Many in the United States are facing violence while protesting against racist police violence. However, Canada in general and Saskatchewan in particular have their own problems with racism, particularly anti-Indigenous racism. I’m an educator, both in my personal life and work life. A lot of what I do is try to amplify the right voices and stories, and change hearts and minds in wider society. I provide historical context for the world came to be as it is today, challenge misunderstandings of the past, and try to bring to the fore lesser-known stories that may cast nuance and shades of grey on a past many see in terms of black and white.

It’s a chilly and rainy day today where I am, so as I often do I turn to some of my favourite history books. Sarah Carter’s The Importance of Being Monogamous: Marriage and Nation-Building in Western Canada is one of the first books I ever read that really tilted my understanding of the world on its axis, just a little bit. (You can download a PDF of this book in full for free from Athabasca University Press’s website.) In her introduction, Carter discusses how the idea of “traditional” marriage – ’til death do you part, between one man and one woman of the same race in a church ceremony – was not in fact ubiquitous in what is now Western Canada. Intra-racial marriages, plural marriages, non-church ceremonies… these were all very, very common in the West for generations.

In this post, I want to highlight the stories of a few people, largely Blackfoot, who bucked what some would call “traditional” gender norms. I think that the stories of these awesome people, thriving, are the kinds of stories I and others need to hear right now, particularly during Pride Month. This passage is taken directly from Carter’s book:

“Aboriginal people of the plains also permitted marriages of people of the same sex. One of the spouses might be a ‘two-spirit’ who took on the activities, occupations, and dress of the opposite sex, in whole or in part, temporarily or permanently. There was no insistence on conformity to binaries of masculinity and femininity. Indian agents were frustrated by their inability to tell men and women apart, and they made mistakes, or were misled, when describing certain individuals. Oftentimes they did note the flexibility of gender roles when they described individuals to which annuities were paid, as evident in terms such as ‘wife shown as boy last year,’ ‘boy paid as girl last year,’ and ‘boy now a man formerly ran as a girl.’ Clothing, hair, footwear, and personal décor did not differentiate men from women in the way that Euro-Canadians were accustomed to. Qu’Appelle storekeeper Edward J. Brooks wrote in an 1882 letter to his wife-to-be that ‘I saw a couple of pure blooded Indians down at the station a couple of days ago and could not tell whether both were [women] or not but finally made up my mind that they were man and wife. They were both dressed as nearly alike as possible, had long braided hair, wore lots of jewellery and had their faced painted with Vermillion paint.’ An English visitor to Western Canada named Edward Roper wrote in his 1891 book that “most of us found it almost impossible to tell the young men and women apart; they were exactly alike in face [the men had no ‘beards or whiskers’], and being generally enveloped in blankets the difficulty increased.’ All wore similar beautifully decorated moccasins, bangles, and earrings, Roper wrote.

In Plains societies there were women who did not marry and pursued activities mostly associated with men. They hunted buffalo and went to war. An informant to [anthropologist Esther] Goldfrank described a woman warrior who was treated as a true leader. She was renowned for acts of bravery such as going into an enemy’s tipi and taking headdresses from behind the bed. ‘She used to leave her legging at the enemy camp and they would say ‘that woman has been here again.’ She always slept alone, while the men remained in camp. She would sleep on top of the hill and she sang a song. The next day she would know where to lead the party.’ This may have been the warrior another informant identified as “Trim Woman,” saying that ‘that kind of woman is always respected and everyone depends on them. They are admired for their bravery. They are ‘lucky’ on raids and so the men respect them.” Another Kainai woman, Empty Coulee, had a story similar to Trim Woman’s, but she had more courage, killing enemies and capturing guns, while Trim Woman only captured horses. After she became expert in raiding she changed her name to Running Eagle, a man’s name. She wore women’s clothing, but she ‘got respect as a ‘real man.’’ She never married.

Some of the women who took on ‘manly’ roles were married. . . Edwin Thompson Denig, a fur trader during the years 1833 and 1856, described a Gros Ventre woman who was a respected warrior, negotiator and hunter, and who was regarded as the third-ranked chief of her band. She had a wife.” (page 123-4)

Carter goes on to describe several historical accounts of people we today may call transgender women, who went to war but also excelled at sewing and had “a devoted husband.”

We today are informed by our past but are not beholden to it. I have found that oftentimes, people use imperfect understandings of the past to justify the status quo, that things can’t change because “it’s tradition” or “this is how it’s always been,” as if that is reason enough to justify a refusal to change things that hurt people. However, it is worth noting that many of these simplistic histories cited so triumphantly by people as they learned in school or in the movies erases the stories of people that run counter to their arguments. Our histories for many years were written by those in power, those who were literate, who could read and write in the dominant language of the state. The stories of women, the stories of people who didn’t fit the mold, were often ignored or written about by outsiders who didn’t know the people involved or who didn’t understand what they were seeing. If their stories were documented by contemporaries they may have been ignored or forgotten because they didn’t fit the dominant narrative.

However, just because we as a society aren’t broadly aware of these historical figures doesn’t mean they never existed. That’s one of the reasons why I really appreciate researchers like Sarah Carter and others, who use the very documents being produced by the state, read against the grain, to catch glimpses of these people: the men who formerly ran as girls and the women who took on men’s names and led men into battle.

Author Erin Kinsella Interviews Me About My Bison Book

I have talented friends! The ever-gracious and enthusiastic Erin Kinsella interviews me in this video on her YouTube channel about my book, Through the Storm: Canada’s Bison Conservation Story. Learn some nifty anecdotes from my research and the publication process with the federal government, why my book has two different titles (or four, if you consider the French versions), and some photoshop secrets about the cover!

There and Back Again: A Three Day Hike to Anahareo and Grey Owl’s Graves

Sometimes you trip over historic sites in the middle of a big city. Sometimes historic sites are just off of major highways. Sometimes it takes a bit of driving down dusty back roads where cell service can be spotty. Sometimes they’re a 20km one-way hike into the back country of a national park.

During the September long weekend this year, I made the journey to Grey Owl’s Cabin in Prince Albert National Park, along with Carol Crowe and her husband Joe, as well as some friends we made along the way. We hauled in our backpacks of gear, camping two nights overnight, hiking 40 km over three days, ducking around muddy terrain, tripping over roots, and crawling over and under downed trees. I don’t think I’ve ever pushed myself so much, physically, in my life, and now I hunger for more journeys like this. The landscape of northern Saskatchewan has a history, and if you know where to look, you’ll see the signs left behind by those who came before – and you’ll find the occasional historic plaque among the trees.

Grey Owl, also known as Archibald Belaney, was a famous author and conservationist who lived for a short while in Riding Mountain National Park and Prince Albert National Park in the 1920s and 1930s. An Englishman from Hastings, he is also infamous for adopting an “Indian” persona as he believed people would take his messages more seriously coming from that perspective.

PC002622.jpg
Grey Owl feeding a baby beaver in Prince Albert National Park, circa 1931. Image courtesty of Peel’s Prairie Provinces, PC002622.

He married a Mohawk woman, who became known as Anahareo. Both lived in the cabin along with their daughter, Shirley Dawn, and several pet beavers.

Still of Anahareo from Beaver People.png
Anahareo and a pet beaver in 1928. Still from “Beaver People“.

I hiked in to see the cabin – and the three grave sites – with Carol. This was a personal journey for Carol, because Anahareo was her Auntie. We were going for a family visit.

I’d woken up early and was right at the park’s visitor centre at 7am when the building opened to register for our campsite. (On the long weekend we knew that the choice campsites would be snapped up quickly.) We three left the trail head parking lot in the late afternoon, and arrived at our campsite three hours and 6.5km later at Chipewyan portage at about sunset. That evening, there was a spectacular light show: the aurora borealis. It was the first time I’d seen it this season.

The next morning, we had a fortifying meal of pancakes with wild blueberries (gifted to Carol before she left by a relation). We probably lingered too long in the morning, but as a result, we met our neighbours at Sandy Beach campsite that afternoon. They continued on the trail with us to Grey Owl’s cabin that afternoon and evening. We hauled our gear to Sandy Beach, set up camp, quickly packed day packs, and continued.

We arrived at the cabin later in the afternoon, and immediately set to making a small feast: soup, plus wild blueberries. Carol and Joe made an offering to Anahareo’s spirit at her grave, and we were all able to take in the calm atmosphere at Ajawaan Lake. Loons called, and it was very still. We shared the soup with a few other visitors who made their way to the cabin while we were there.

There are two cabins at the lake: one where Grey Owl lived, and a second up a hill where Anahareo stayed. The lower cabin, famously, has a beaver lodge in it where their pet beavers lived. There are also the grave sites of Anahareo, Grey Owl, and one of their daughters, Shirley Dawn.

We left as it started to get dusky – we had resigned ourselves that we’d be hiking back partially in the dark, but didn’t want to rush away after hiking 20km to get to the site. We didn’t want to waste the soup, but it was balanced precariously on our small camp stove and at one point toppled, spilling out a lot of what remained.  (Later, Carol told me that when we accidentally spilled the soup, it may have been Anahareo’s spirit’s way of telling us to get back on the trail so we could get back to camp safely.) We cleaned up the fallen soup (partially because it was an animal attractant, but partially because we needed to burn the remainder back at camp), and headed on our way.

We hurried to North End, and made it there just as the sun set fully. We hiked the final three kilometres of the trail to our campsite in full dark. In retrospect: dangerous. We were tired, and there were many slippery spots and roots along the trail. We stuck together, however, and howled like wolves and sang to both keep our spirits up and to keep large wildlife away. I’ll never forget the eerie feeling of walking, feeling a bit floaty from exhaustion, along a trail that I half-recognized from earlier, flashes of the path visible in the bobbing light from my flashlight. I kept my light on the trail ahead of me, and dreaded flashing it into the woods surrounding me in case it caught the eye-shine of a bear. We rolled into our campsite at about 10:30pm, exhausted but triumphant.

The next day, we breakfasted, and then hiked back the remaining 13km to the trailhead. We were very tired when we got back to the parking lot, but in good spirits. We’d taken off our shoes at lunchtime, when we’d eaten sandwiches on a beach, and we only realized when we got to the vehicles that one of the reasons Carol’s feet hurt so much was that she’d taken some of the beach with her for the final 7km!

In all honesty, I’ve never been so physically challenged in my life, but I am so glad I went, especially with Carol and her partner. I made new friends and experienced a different part of the park that I never would have had a chance to see otherwise. It was amazing to get out onto the landscape, despite its potential dangers.

Truly an adventure.

If you want to make the journey yourself, here is my advice:

  • Know your fitness level and plan accordingly. Exercise in the month(s) ahead of time, make sure your shoes and your backpack are broken in. I recommend doing it over the course of two nights, so you can set up camp at the sites 7km or 13 km in, meaning you hike the remainder of the distance to the cabins with just a small day pack instead of hauling your large bags in 18km one-way to the Northend campsite.
  • If you decide to paddle in, leave early and plan to be delayed just in case. Kingsmere Lake can get notoriously and dangerously choppy with the slightest wind.
  • Pack appropriately. When you put everything in your bag, ask yourself: am I willing to carry you for 40km? There is such a thing as over-packing, particularly if you’re carrying them the whole way. Make sure you have the right layers for changing weather conditions. Don’t assume you’ll be able to make a campfire – check to see if the park is in fire ban, and if so plan to bring a small stove. Bring a knife, first aid kid, rope, extra dry socks (I brought twice as many as I’d normally need because there’s nothing better than finishing your hike for the day, setting up camp, and sliding into some fresh dry socks). Remember you’ll be packing out your garbage so bring small bags to put garbage in. I strongly recommend water tablets or a water filter, so you don’t need to haul in enough water for three days. Not sure what to pack? Consult AdventureSmart.ca.
  • Plan to be out for twice as long as you think you will be, just in case of injury or things taking longer than you plan. Plan to be out after dark – bring a headlamp, and/or a good flashlight, just in case.
  • Don’t forget your spirit of adventure!

Further Reading

  • Anahareo, Devil in Deerskins: My Life With Grey Owl. Markham, ON: Paperjacks Ltd., 1972.
  • Gleeson, Kristin L. “Blazing Her Own Trail: Anahareo’s Rejection of Euro-Canadian Stereotypes.” Recollecting: Lives of Aboriginal Women of the Canadian Northwest and Borderlands. Edmonton, AB: Athabasca University Press, 2011. (Link to free PDF of chapter at link.)
  • Beaver People“, a short silent film from 1928 about beaver conservation, including shots of Grey Owl feeding beavers in Quebec, and Anahareo wrestling and feeding one (at about 6:40).
  • Beaver Family“, a short silent film from 1929 about Grey Owl and Anahareo when they lived in Riding Mountain National Park in Manitoba.

A Look at a Copy of Albert Lacombe’s 1874 Cree-French Dictionary

UNESCO has designated 2019 as the International Year of Indigenous Languages. I currently live in Treaty 6 Territory, which is the traditional homeland of the Cree, the Dene, and the Metis, among others. (Use this website to find out whose territory you reside on if you are unaware already – or use it to look up familiar places!) I’ve been learning bits and pieces of the Cree language for several years now and I want to make accelerated effort at it this year of all years. I’m lucky that several of my staff members are Cree language learners and we have opportunities to try to learn and to use it in the work place. These are living languages so it’s important to use them; languages shape how we describe and see the world. I want to highlight some resources and sources of information about Indigenous languages, and encourage people to learn and use Cree.

As a historian, I’m fascinated by delving into the history of languages like Cree; I often use historical sources as a lens through which I view a topic I’m learning about. I’ve written before about people like Peter Erasmus and other Old Timers, people both from Cree-speaking cultures and not, who all commonly spoke Cree as a lingua franca in this territory in the 19th century.

The oldest book I personally own is a copy of Father Albert Lacombe’s Cree-French dictionary. I bought it from a book seller at the American Bison Society Conference in 2016 in Banff. I find the materiality of this book fascinating. Before it came into my possession, it was rebound (it has an English-language spine) and spent time in a library (it has a call number on the spine too), I think in British Columbia. Pasted in the back, there’s a pair English-language newspaper articles from the 1970s about the preservation of the Cree language and also Father Lacombe’s life. (I didn’t realize that his mother was half-Anishinaabe?)

One of my favourite details about the book is that someone at some point in its history has trimmed the edges and written in the letters of each section for ease of reference. It’s clear from the condition of the book that it was well-used.

This book had a clear audience and purpose; it was to teach prospective missionaries the Cree language so they could better convert and minister to Indigenous peoples. It only goes one way: translating French concepts into Cree. That’s reflected in the introduction. It is a book of its time, and it is trying to share knowledge of Cree people with an audience that already has a lot of preconceived notions about them.

For those who can’t read French, this page and the one following reads something to the effect of:

The Savage Languages / The Wild Languages

A lot has been written and spoken of the savage languages of North America. Some souls, who see themselves capable of judging everything, and deciding on questions outside of their competencies, have poorly appreciated savage languages. This new group of Indian-ologists, having spent a little bit of time among the Indians and after gathering a certain number of words, often very poorly written, have come to believe that these dialects are nothing more than inarticulate, truncated debris, almost unintelligible, and that they are not real languages. Others, in contrast, are better appreciators and are in a better state of judging (and we place missionaries in the first rank of these), after long studies and several years passed among the savage tribes, and have recognized that the poor child of the prairies and the woods have a regular language, intelligible and not without its beauty, with which they can transmit with sounds all that takes place in their soul. Even more than that, the savage, in speaking his language, speaks it correctly from a young age, and he is amazed to hear someone make the least grammatical mistake…. Savage languages in general are rich in vocabulary and in grammatical forms. In their complex structures, we find the grandest order and a most regular methodology.

Father Lacombe was fluent in both Cree and Blackfoot as well as French, but he was speaking to an audience that had to be convinced that First Nations actually had language, and that it was a complex one with its own beauty. That is, uh… quite a low bar for baseline knowledge.

Lacombe seems to quite admire Cree and favorably compares it to French:

La langue des Cris est belle, riche et peut-être la plus facile de toutes les langues sauvages de l’Amérique du Nord. On peut dire que le cris est pour le Nord-Ouest ce que le français est pour les pays civilisés.

The language of the Cree is beautiful, rich, and perhaps the easiest of all of the savage languages of North America. One could say that Cree is to the North-West what French is for civilized countries.

Lacombe in his introduction scatters about Cree words, and occasionally gets a dig in at the English. In a footnote explaining the origin of the name of the Saskatchewan River:

Ce mot est défiguré par les Anglais et ne veut rien dire en cris. Il faudrait : Kisiskatchiwan, courant rapide.

This word has been disfigured by the English and doesn’t mean anything in Cree. You should use Kisiskatchiwan, swift current.

Father Lacombe was an interesting figure at the intersection of several communities and cultures. He was a peace maker but also an agent of colonialism; he was beloved and did both harm and good. All of things can be true at once. His book in its attention detail does seem to show admiration for the Cree language… and yet it has a clear (and understandable) focus on Catholic terminology, intended in large part to supplant parts of that culture. He often has to clarify that Cree doesn’t quite have a word that means that, or that this word could be used in that way but has unexpected connotations. For instance, in his definition for “to adore” (as in “to adore the Christ child”), he includes a note (my incredibly rough translation):

We could also say manitokkâtew, but this expression seems improper here, because it really means he is like a God, a phrase better suited for idols and objects of superstition. The word manâtjihew, used in prayer to mean to adore, is not quite suitable either, as it means simply that he respects [it], he has regard for him.

He also really struggled with “superstition” and “superstitious”, and ended up effectively just listing superstitious acts (ceremonies) in Cree.

As someone who is fascinated by linguistic history, this focus on how to translate biblical passages and catholic catechisms, as well as pejorative translations of Cree culture, is not surprising but it is interesting, illustrating how language can be used (and mangled) to communicate a very specific message. That being said, Lacombe records very specific cultural concepts, including for instance a specific word designating the act of crying in very specific circumstances. Other words frame European concepts in a way that is more comprehensible to the Cree, framing their concepts as normal and the Euro-Canadian ones as those needing clarification. The word Lacombe lists for domestic cattle, for instance, includes the word “slave”, framing them as “enslaved buffalo”. The dictionary is fascinating to me because of its specificity of language and window into Cree culture at a time of encounter and change.

However, I have to acknowledge here that I am interpreting the history of this language through the lens of Father Lacombe and the languages that he spoke, that he and I share. That means I am trying to access this information about Cree language and culture already from an outside perspective. It’s a fascinating one to me that resonates with my experience, but one that holds a certain worldview. Father Lacombe chose to include words that he felt his audience would find useful – they betray a certain obvious focus and perspective. Dictionaries are not impartial lists of vocabulary. They are written with a purpose.

Material objects are a tangible link with the past. One thing struck me when I was handling this book last year: its publication date. It was published in 1874. What was happening at that time? Treaty 4 was signed that year. Bison populations were in steep decline. That was also the year when Samuel Walking Coyote (or Peregrine Falcon Robe) captured a small seed herd of bison that would eventually become the Pablo-Allard herd from which a majority of Plains Bison are descended from today. Judging from notes and stamps on the inside cover, by the 1960s this particular copy had found its way to Victoria, BC. What happened to it in the 90 years in between? Who used it? Did it make its way to Treaty 6 territory in the 19th century? By canoe, horse-drawn cart, or later by train? Or was it purchased and kept in Quebec for decades before making its way to British Columbia by car or by plane? Who used it so often they needed to trim the edges of the pages for easy reference? Was the most useful period of its life before or after it entered into a library? How did it come to be on that bookseller’s table, where it caught my eye?

When I hold this book, I think of who else could have held this book, and both how near and yet how far we are to their world.

Note

I am not a native French speaker, and I welcome corrections on my rough interpretations of the French elements of the text. I also welcome insight from any Cree or French speakers about what they read here!

Further Reading

 

A Look at Elk Island National Park’s New Visitor Centre

Last weekend, I had the great pleasure of attending the grand re-opening of Elk Island National Park’s new Visitor Centre. It was so amazing to see the space re-imagined! Previously it was a pair of pokey buildings joined together by a dark archway. Its bathrooms had ancient brown tiles that looked dirty and dusty even when freshly cleaned, and the visitor centre had only small tinted windows that looked dark and closed. The whole thing also looked a lot like a maintenance shed; there wasn’t a real sense of arrival for new visitors. In great contrast, this newly renovated building is light and airy with an exhibit space as well as an information counter, water bottle filling station, and retail space… and a separate brand new set of gender-neutral bathrooms. (You have to address Maslow’s hierarchy of needs! You can’t underestimate the value of clean and modern bathrooms to visitor experience!)

So much thought was put in to think about this space from a staff member’s perspective (to be a positive, safe, and useful place to work) as well as a visitor’s perspective. You’ll notice some excellent displays that answer some of the most common questions asked by visitors, including stuff about visitor safety (particularly how to safely observe bison) and where the bison are. The trail map on the wall behind the info desk has something new: a heat map drawn from GPS collar data from the last several years that show where bison hang out in the park most often. Staff can also draw on the map with dry-erase marker! I think that’ll get a lot of good use. I think this space head some common questions and issues off at the pass, and will be a friendly, welcoming, and informative space that’ll set the tone for one’s visit.

I understand that Elk Island worked closely with local Cree First Nations as well as Metis groups to create some of the displays. The park also worked with a group of incarcerated Indigenous women who are part of a program to gain training and job skills while at the Edmonton Institution. Among other projects at Elk Island, the women created the star blanket (made traditionally on bison hide) that is the first thing visitor see when entering the building.

Cree Elder Melaine Campiou gifted the visitor centre the name Wahkotowin, which refers to the relationship with the land and all that live on it.

I congratulate my friends and colleagues at Elk Island, particularly Kat and Cam, for all the work they’ve done carrying this project through to completion! Kat marshaled a lot of folks with separate skills, knowledge, and expertise, to finish a wonderful project. I was involved tangentially in some of the initial research and visioning of the exhibit, plus sourced some of the images and did a quick review of the French text for accuracy. It’s amazing to see the space fully realized in person, instead of in a draft design PDF! I definitely excitedly pointed out a few historical images to my mum.

The other exciting thing for me was to see copies of my book, Through the Storm: Canada’s Bison Conservation Story* in the flesh! They were literally hot off the press, having arrived at the park the week before. It was absolutely thrilling to see them there – and to see them being purchased! I autographed a few copies, including one for a well-respected bison expert and friend Wes Olson. I also got to ask the question “Who shall I make this out to?” for the very first time.

I had to round out my visit by heading out onto the landscape spoken of in the displays. After all, the new Visitor’s Centre is meant to be only the gateway to the park experience! My mother and I hiked out into the Bison Loop on foot. It was the early afternoon (not “bison o’clock”) so as anticipated they weren’t visible from the roadway. We spotted a lot of bison signs, including the scattered bones of a bull bison. In the end, we watched a group of cow bison hanging out at the treeline over the rise: one of their favourite spots. An excellent way to end our visit!

* You can read a free digital copy of my book on Elk Island’s website. We ended up changing the title of the print edition because at the last instant we uncovered a small print run of books on bison from the 1990s with a title that was too similar. We’ll be changing the title on the website soon. Only the cover, effectively, will change, so in the meantime you can still learn all about the history of bison conservation in Canada, and admire many archival and modern images of bison. Of course you can pick up a print copy of the book in either French or English at Elk Island’s new visitor centre!

Save Erasmus from the Supercilious Manners of Englishmen: Scenes from the Life of Peter Erasmus, Part II

A black and white photograph of two men standing in a field with a dog. Peter Erasmus on the left has a bushy white beard and a distinctively misshapen nose.
Photograph of Peter Erasmus (left) in his old age. Image courtesy of the Saskatchewan Archives, via the Dictionary of Canadian Biography.

Metis interpreter Peter Erasmus lived a full and adventurous life. He travelled thousands of kilometres across the interior of the North American continent, acting as a guide and interpreter for a variety of now-famous people. He never went to Europe. At one point, Erasmus was offered the opportunity to travel to England for an education, expenses paid by Captain Palliser and Doctor Hector of the Palliser expedition, for whom Erasmus had worked as a guide. After much internal debate, Erasmus declined the offer. I found the reasoning for deciding not to go to England both tongue in cheek but also telling of the attitudes of settlers.

Perhaps I had missed an opportunity of bettering my condition. At any rate my pride soon established itself. Reading the captain’s letter of recommendation I became convinced that I had made the proper decision I would hold the respect and friendship of these two men, the better in their memories than would otherwise have been. I knew it would have been difficult to adjust myself to the attitude of a million Englishmen when, in my own environment, it took a lot of self-restraint to ignore the supercilious mannerisms of the few who found their way into my country.

  • Peter Erasmus, Buffalo Days and Nights, 113.

Further reading on the life and times of Peter Erasmus, interpreter extraordinaire:

This New Year’s Eve, Party Like It’s 1828

The Fort Langley Journals are an amazing treasure trove of little details of life at this Hudson’s Bay Company fort in its first handful of years. (Unfortunately, unlike many other HBC posts, only the journals from 1827 – 1830 survive, despite the fact that the fort was in operation for decades more.) They record the day to day activities as well as surprising things that happened to the inhabitants of the fort during that time.

There are also a lot of accounts of the weather, particularly rain: “dirty disagreeable weather”, “raining the whole day”, “Much rain for the last three days – very little doing About the Fort”, a selection from a bare two pages of the journal.

They also discuss the holidays, in brief. During the fur trade era, while Christmas was celebrated it was largely a religious holiday. New Year’s was the real party. Here are some excerpts from the Fort Langley journals (first highlighted for me by Amandeep Johal, a dedicated longtime historical interpreter at Fort Langley National Historic Site):

Tuesday 1st January 1828. New Year’s Day.

Every one in high glee, Jean Bte. considerably elevated, and as a matter of course displaying his manhood.

Yes, you read that right, this is a historical account of someone flashing other people.

Wednesday 2d [January, 1828]

The men still enjoying themselves, tho’ the effervescence of Spirits has in a great measure subsided.

e002291373.jpg
Print from October 1858 of Fort Langley, with view of the bastions (more on that in a moment). Image courtesy of Library and Archives Canada.

Thursday January 1st, 1829

At an early hour, received the usual Compliments of the day from our men, and in his turn each was Regaled with a pint Rum, 3 lb. Flour – 1/2 lb. Grease and each House 1/2 Gall Pease – a quarter of Elk meat & a whole Beaver, with which to make merry rest of the day . . . . Our people, with the exception of one no wise irregular, were allowed lights and the use of a House to enjoy themselves at a dance this evening – mean time the watch was mounted, who discovered early in the night that the drunken Sot Delannis had Contrived to haule [sic] one of the Quaitline [Kwantlen First Nation] damsels up by a port hole in one of the Bastions – At first we apprehended there were no more than one in the Complo. But no. And even him, there being no irons at the place am at a loss what to do with him.

Friday January 1st, 1830

The new year was ushered in with the usual Compliments: after a Salute from all the Guns of the garrison the men and in Succession the women were received into the Hall & treated with just enough of the “Oh be joyful” – precaution however was taken that there Should be no excess of drinking to day, So that we could all again meet in the evening with propriety.

Saturday 2d.

As was intended, our people with their fair ones met in the Hall yesterday evening: and the amusement went off very well without any indecent frolic: but to day the fellows are at it tooth & nail.

Sunday 3d.

Some Glee going on among our Champions. Very little relaxation in the drinking way.

Monday 4th

After a debauch of three days we tried the people’s disposition to renew their Contracts… Our people being Still disposed to keep up the Spirit of the day, we Seized the opportunity of Calling them to renew their Engagements.

The men of the company traditionally renewed their contracts in the New Year. The journal goes on to note that several of them signed on with reduced wages – I wonder if that had anything to do with the fact that they were signing their contracts “After a debauch of three days”? Recall, too, that the HBC didn’t sell booze at this time, and the workers of the fort only officially got a hold of alcohol in the holiday season. That would have certainly made for a proper “frolic”!

Happy New Year, everyone, and I hope that in 2019 all of your research dreams come true!

Further Reading

MacLachlan, Morag, ed. The Fort Langley Journals: 1827 – 30. Vancouver: UBC Press, 1993 (2000).

The Museum of Vancouver’s City Before The City Exhibit is Blunt but Refreshing

The West Coast “winter” has really hit, meaning that more often than not my weekend days involve chilly, torrential rain. As a result, I have almost no excuses to go visit museums in the Vancouver area. This past week, I visited the Museum of Vancouver, and I wanted to highlight a few powerful panels in their new permanent exhibition that I really appreciated. The curators of c̓əsnaʔəm: City Before the City willingly acknowledged the damaging colonial past (and present): not just the role of the city in dispossessing Indigenous people of their land but the role that the people employed by the museum have played in furthering damaging narratives.

The panels were refreshingly blunt. Museums have a moral responsibility to combat damaging misinformation and should be able to acknowledge difficult stories of the past and how they continue to impact people in the present. I loved this panel at the doorway to the exhibit, asking visitors to mentally hang their existing misconceptions on this nail to leave them at the door, entering with an open mind.

When you first enter the exhibit, you see arrays of beautiful but practical historical artifacts and videos of modern Indigenous people sharing stories of the objects and their cultural significance. The exhibit did a good job making what could have been relatively sterile artifacts interesting and meaningful. (I have indeed seen many a museum display arrowheads and other archaeological finds in a way that only seems interesting to archaeologists and makes my eyes glaze – and I’m actually interested in the subject.)

Around the back of one of the big signs, not immediately visible upon entry, is this bit, which really struck me as a historian used to casting a critical eye on museum exhibits:

In a fascinating bit of design, this section uses historical artifacts created by anthropologists in a more racist time and displays them in a way that they are obscured by text condemning them. It doesn’t sweep that past under the rug. Instead, it forces the visitor to confront that chapter of 20th century colonialism, in which museums used their academic authority to actively promote the theft of cultural artifacts and ancestral remains, and used them to tell racist narratives and viewpoints (which weren’t even always accepted by professional scientists of the time).

It would be too easy for a museum about the history of a city to call pre-Vancouver history out of scope, but these hard-hitting histories are essential to understanding how the city of Vancouver came to be shaped over time – how it came to be the way it is today. Kudos to the curators and the work that went into consulting with Indigenous peoples and taking steps to do things right, or at least better than before.

If you are in the Vancouver area, particularly if you are a resident, I highly encourage you to visit the museum’s c̓əsnaʔəm: City Before the City exhibit and its temporary exhibit Haida Now and admire all of the beautiful objects and stories I didn’t have time to write about in this post. Most of these are best experienced in person!